woensdag 20 april 2011

Tirar los tejos

Flirten hoort bij Spanje en de Spaanse cultuur. Zelfs in een zakelijke context wordt flirten gebruikt bij onderhandelingen, vergaderingen, enz. Flirten is een sociale vaardigheid en heeft niet altijd als doel verleiding maar vriendelijkheid en interesse in een ander tonen.
Bovenstaande uitdrukking is een synoniem van "flirtear", om deze uitdrukking goed te gebruiken dient men het werkwoord te vervoegen. Deze uitdrukking kent zijn oorsprong in een oud spel waarbij men stukjes dakpannen gooide in de buurt van een geliefde om zo haar/zijn aandacht te trekken.

Flirtear en España forma parte de la cultura. Incluso en entornos empresariales el flirteo es utilizado en las negociaciones, en la reuniones, etc. Flirtear es una destreza social y por tanto no tiene siempre como fin seducir sino ser amable e interesarse en el prójimo.
La expresión arriba mencionada es un sinónimo de flirtear, para ser utilizada adecuadamente hay que conjugar el verbo.Esta expresión tiene su origen en un antiguo juego en el que se tiraba trocitos de tejas hacia los enamorados para así obtener su atención.

tirar = gooien
los tejos = de dakpannen

Powered bij Español Universal Spaans in Haarlem, Cursus Spaans voor kinderen, Privélessen Spaans, Zakelijk Spaans