zondag 20 december 2009

A mal tiempo, buena cara

Over het algemeen zijn Spanjaarden vrij positief ingesteld als het gaat om het omgaan met de tegenstrijdigheden van het leven, van elk nadeel probeert men een voordeel te maken. Vaak hoor je inderdaad in Spanje het bovenstaande spreekwoord als men geconfronteerd wordt met een pechgeval. De kunst is soms om iets positief te bedenken... maar het mooie weer helpt natuurlijk daarbij...

Por lo general los españoles son bastante positivos a la hora de afrontar las contrariedades de la vida. En España se utiliza el refrán arriba mencionado si alguien se encuentra en una situación desventajosa. El arte está en pensar en el lado positivo de las contrariedades... si bien el buen tiempo ayuda a esta en ocasiones ardua tarea...

mal = slecht
(el) tiempo = het weer
buena = goed
(la) cara = het gezicht

Powered bij Espanol Universal Spaans in Haarlem, Spaans op maat, Spaans voor bedrijven, Spaans voor kinderen

zaterdag 12 december 2009

El hombre y el oso, cuanto más feos más hermosos

De deur voor haar open houden om haar als eerste naar binnen te laten gaan, zware tassen voor haar te dragen, haar complimenteren voor haar uiterlijk, haar verrassen met een onverwacht cadeau, de rekening voor haar betalen in cafés en restaurants... nogal ouderwets voor velen..., maar daar houdt de Spaanse vrouw nog altijd stiekem van... een caballero español.

Abrirle la puerta y dejar que entre la primera, cargar con sus bolsas pesadas, darle cumplidos acerca de su aspecto, sorprenderla con un regalo inesperado, no dejar que page ella en bares y restaurantes... todo bastate pasado de moda para muchos... pero, aunque no lo quiera admitir, a la mujer española le sigue gustando... un caballero español.


el hombre = de man
y = en
el oso = de beer
cuanto más feo = hoe lelijker
más hermoso = mooier


Powered bij Espanol Universal Spaans in Haarlem, Spaans op maat, Spaans voor bedrijven, Spaans voor kinderen

zondag 6 december 2009

En boca cerrada no entran moscas

In Spanje geven familie, vrienden en goede kennissen graag hun mening over privé zaken zoals uiterlijk, relaties en werkomstandigheden. Dat gebeurt soms niet letterlijk maar verstopt achter een ironische of sarcastische uitspraak. Juist omdat ze om je geven nemen zij deze vrijheid, al kunnen ze soms beter zwijgen.

En España la familia y los amigos dan su opinión acerca de temas privados como son el aspecto físico, las relaciones sentimentales y la situación laboral. Esto suele ocurrir no literalmente sino por medio de expresiones irónicas o sarcásticas. En España si alguien te importa se toma uno la mencionada libertad, aunque a veces es mejor callar que opinar.


en = in
(la) boca = de mond
cerrada = gesloten
no = niet
entran = zij komen binnen
(las) moscas = de vliegen (het insekt)


Powered bij Español Universal Haarlem Spaans op maat, Spaans voor bedrijven, Spaans voor kinderen